首页 - 正文
涉旅-公共场所英文译写规范 第1部分:通则(DB33/T 755.1-2009)

 

   

为进一步推进长江三角洲地区公共场所英文使用规范工作,依据《中华人民共和国国家通用语言文字法》以及国家和两省一市相关法律法规和规范标准,制定本标准。

本部分为DB33/T 755的第1部分。

本部分附录A为资料性附录。

本部分由浙江省语言文字工作委员会、上海市语言文字工作委员会、江苏省语言文字工作委员会提出并归口。

本部分起草单位:浙江省语言文字工作委员会办公室、上海市语言文字工作委员会办公室、江苏省语言文字工作委员会办公室、浙江大学、浙江工业大学、浙江教育学院。

本部分主要起草人:陈  刚、洪  岗、寮  菲、庞继贤。

本部分于20098月首次发布。


 

公共场所英文译写规范

1部分:通则

 

1 范围

本部分规定了公共场所英文译写的术语和定义、译写原则、翻译方法和要求、书写要求。

本部分适用于公共场所各类设施及功能、警示和提示等公示语信息的英文译写。

2 规范性引用文件

下列文件中的条款通过本部分的引用而成为本部分的条款。凡是注明日期的引用文件,其随后所有的修改单(不包括勘误的内容)或修订版均不适用于本部分,然而,鼓励根据本部分达成协议的各方研究是否可使用这些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本适用于本部分。

GB/T 10001 标志用公共信息图形符号

GB 17733   地名 标志

3 术语和定义

下列术语和定义适用于本部分。

3.1

设施及功能信息 Facilities and Functions

为满足人们在公共场所活动需要所提供的基础设施、保障设施和服务设施的名称标示及功能指示信息。

3.2

警示和提示信息 Warnings and Reminders

为满足人们在公共场所活动需要所提供的含警示、提示、告示等内容的信息。

4 译写原则

4.1合法性原则

4.1.1公共场所的英文译写应当符合《中华人民共和国国家通用语言文字法》,在首先使用国家通用语言文字的前提下进行译写。

4.1.2地名标志应符合GB 17733的规定。

4.1.3设施及功能信息、警示和提示信息属于GB/T 10001所列范围的,应当首先使用公共信息图形标志。

4.2规范性原则

公共场所的英文译写应当符合英语使用规范,符合英语公示语的特点。

4.3准确性原则

4.3.1公共场所的英文译写应当根据使用环境,选用符合中文内涵的英文词语。

4.3.2英语中有多个对应词语的中文,应对所指事物或概念进行分析,结合具体的语言环境和文化背景,根据英语的使用习惯选择最能贴切表达该事物或概念的词语。如:通道在表示地面通道时,译作Passage,表示地下通道时,译作Underpass

 

4.4通俗性原则

公共场所的英文译写应当避免使用生僻的英语词汇和表达方法,尽可能使用英语的常用词汇和表达方法。

4.5文明性原则

公共场所的英文译写不得出现有损我国和他国形象或有伤民族感情的词语,也不得使用带有歧视色彩或损害社会公共利益的译法。

5 翻译方法和要求

5.1设施及功能信息

5.1.1以译出设施的功能信息为主,如:行李安检通道Luggage Check行李安检的功能必须译出,通道作为设施名称可不必译出。

5.1.2应尽量译出设施的特有性质,如:医药箱First Aid Kit

5.1.3安全保障设备应尽可能简明译出其使用方法,如:求助按钮Press for Help

5.1.4设施名称在英文中已习惯使用其缩写形式的,应采用相应的英文缩写,如:自动取款机ATM

5.1.5标有阿拉伯数字的功能设施信息译写直接使用阿拉伯数字表示,如:2号看台 Platform 23号登机口Gate 3

5.1.6通用类设施及功能信息的具体译法参见本部分附录A

5.2警示和提示信息

5.2.1以译出警示、提示的指令内容为主旅客通道请勿滞留Keep WalkingNo Stopping请勿滞留必须译出旅客通道可不必译出。

5.2.2应明确信息所警示、提示的特定对象主体,如:旅游车辆禁止入内 No Admittance to Tourist Vehicles,不宜简单译作No Admittance

5.2.3应结合使用环境,用语准确,如:请在安全线外等候Please Wait Behind the Yellow Line安全线译作the Yellow Line

5.2.4应注意语气得当请勿……”一般用Please Do Not …也可使用Thank You for Not –ing请勿触摸 Thank You for Not Touching

5.2.5通用类警示和提示信息的具体译法参见本部分附录A

5.3词语选用和拼写方法

5.3.1同一事物或概念,英语国家有不同表达词语的,选择国际较为通行的英文词语。

5.3.2 同一词语,在英语国家有不同拼写方法的,选择国际较为通行的拼写方法。

5.3.3同一场所中的词语选用和拼写方法应保持一致。

5.4单复数和缩写

5.4.1译文明确指向一个对象,应使用单数;如果译文所指对象不明确,宜使用复数形式。如:监督投诉Complaints

5.4.2.采用缩写形式应符合国际惯例。来自外来概念的中文缩略语,应使用外来概念原词的英文缩写。如:世贸组织应使用WTO

6 书写要求

6.1大小写

6.1.1字母大小写应根据英语使用习惯。需要特别强调的警示性、提示性独词句可全部大写

6.1.2短语或短句中第一个单词和所有实义词的首字母大写。换行时第一个词即使是介词或冠词,该介词或冠词的首字母也需大写。

6.1.3使用连接符-连接两个单词时连接符后面如果是实词则首字母大写如果是虚词则首字母小写Door-to-Port Delivery

6.2标点符号

完整的语句应使用英文标点符号。单词或短语一般不使用标点符号,但若需要加以警示、强调时可使用惊叹号。

6.3换行

一般不换行。需要换行的,应尽量避免词中换行,无法避免的,应按音节分开,使用连接符“-”。连接符置于第一行行末。


 

附录A

(资料性附录)

通用类设施及功能信息、警示提示信息译法

 

说明:

1.     按条目中文音序排列。

2.     条目中文()内的内容是对中文内涵的补充说明。

3.     条目中文〈〉内的内容是对该信息使用场合的说明。

4.     条目英文后为供选择的其他译法。

5.     条目英文()内的内容为使用的有关说明。

 

A.1通用类设施及功能信息、警示提示信息译法示例

编号

中文

英文

A

1

安全检查

Security Check

2

安全须知

Safety Instructions

3

按〈按钮〉

Press

4

按月付款;每月付款

Monthly Payment

B

5

办公区域

Administration Area

6

保安;门卫

Security Guard

7

保持安静

Please Be Quiet

8

保持平放〈指货物、行李的摆放〉

Keep Flat Lay Flat

9

报告厅

Lecture HallConference Hall

10

本柜只接受VIP

VIP Cards Only

11

本柜暂停服务,请至其他台席办理

Out of Service Temporarily. To Other Counters please

12

本柜(台)只接受现金缴费

Cash Only at This Counter

13

闭馆整修

Closed for Renovation

14

别遗忘随身物品〈用于提醒乘客、顾客〉

Do Not Leave Your Belongings Behind

15

不准停车或候客,只可上下旅客。

No Parking. Passengers Pick-Up and Drop-Off Only.

16

布告栏;公告栏

Bulletin Board Notice Board

C

17

残障人士使用(专用)〈直接用于相关设施处,标示该设施为残障人士使用或专用,使用方法不同于第22残疾人厕所和第60残疾人电梯

For Disabled (Only)

 


 

A.1(续)

编号

中文

英文

18

厕所;公共厕所;卫生间;洗手间;厕所;盥洗室

——男厕所、卫生间等

——女厕所、卫生间等

——收费厕所

——无人;未使用

——有人;使用中

——便后请冲洗

——踏板放水

——非水冲座便器,无需冲水

——自动冲洗

——残疾人厕所〈一般用于该设施所处方位的指示和导引,使用方法不同于第21条〉

Toilet RestroomWashroom(之前均不得加Public

——Men Gentlemen

——Women Ladies

——Pay Toilet

——Vacant

——Occupied

——Flush After Use

——Pedal Operated Tap

——No-Flush Toilet

——Auto Flush

——Accessible Toilet RestroomWashroom

19

茶饮

Tea

20

车位已满

Full

21

出口;安全门;安全出口;安全通道;太平门……

——东(南/西/北)出口

——东南出口

——东北出口

——西南出口

——西北出口

——紧急出口;应急出口;安全出口;安全通道

Exit

——East (South/West/North) Exit

——Southeast Exit

——Northeast Exit

——Southwest Exit

——Northwest Exit

——Emergency Exit

22

出口往前(由此出站)

Way Out

23

出门按钮

Exit Button

24

出租车

Taxi

25

出租车计价器

Taxi Meter

26

出租车扬招点

Taxi Stand

27

出租汽车专用发票

Taxi Receipt

26

此处不准遛狗

No Dogs

29

此路不通

Dead End No Through RoadNo Thoroughfare

30

此路封闭

Road Closed

31

此梯至地下停车场

Elevator to Underground Parking

D

32

大型游乐场

Amusement Park

33

代售电话卡、地图

Phone Cards and Maps

34

单号

——双号

Odd Number

——Even Number

35

单价

Unit Price

36

当日有效

Valid Only on Day of Issue

37

道路交通信息

Traffic Information


 

A.1(续)

编号

中文

英文

38

登记处

Registration Registry

39

等候区

Waiting Area

40

地面湿滑,小心滑倒

Caution: Wet Floor书写时分作两行)

41

地铁;轻轨;轨道交通

Metro

42

地铁车站

Metro Station

43

地下室

Basement

44

地下停车场

Underground Parking

45

通道(指地下通道)

Underpass

46

地下一层/二层/三层

B1/B2/B3

47

电话

——公用电话

——公用IC卡电话

——插卡式公用电话;磁卡电话

——投币电话

——基本话费

——电话收费标准

——每分钟计费标准

——内部电话

——外拨电话

——外线电话

——应急电话

Telephone

——Telephone Pay Phone

——IC Card Phone

——M-Card Phone

——Coin Phone

——Basic Charges

——Call Rates

——Per Minute Charge

——Internal Line

——Outgoing Call

——External Line

——Emergency Telephone

48

电话查号台

Directory Assistance Directory Enquiries

49

电话亭(间)

Telephone Booth

50

电话区号

Area Code

51

电话预订

Telephone Reservation

52

电梯

——扶梯/自动扶梯

——贵宾电梯

——货梯

——残疾人电梯〈一般用于该设施所处方位的指示和导引,使用方法不同于第21条〉

Elevator Lift

——Escalator

——VIP Elevator

——Freight Elevator

——Accessible Elevator(或Lift

53

电讯服务

Telecommunications (Service)

54

对不起,此票不能使用〈检票机上提示信息〉

Sorry. Ticket Invalid

55

多功能厅

Function Hall

E

56

二十四小时营业

24-Hour Service

F

57

访客禁停

Reserved Parking

58

非火警时请勿挪用

Fire Emergency Only


 

A.1(续)

编号

中文

英文

59

非紧急情况不得停留

Emergency Stop Only

60

废物箱;垃圾桶

Rubbish Bin Garbage Can

61

风量调节

——温度调节

Fan Control

——Temperature Control

62

服务处

Service Center

63

服务监督电话

Service and Complaint Hotline

64

服务区域

Service Area

65

服务台

Service Desk

66

复印室

Copy Room

G

67

干手机

Hand Dryer

68

更换尿布处

Baby Change Diaper Change

69

更衣室

——男(更衣室)

——女(更衣室)

Locker Room Dressing Room

——Men’s (Locker Room)

——Women’s (Locker Room)

70

工作时间

——营业时间

——闭店时间

Office Hours Business Hours

——Open Hours Business Hours

——Closing Time

71

故障停用;电梯维修,暂停使用

Out of Service

72

顾客服务中心;客服中心

Customer Service Center

73

顾客止步;乘客止步;员工通道;闲人免进;闲人莫入;员工专用

Staff OnlyAuthorized Personnel Only

74

观光梯

Sightseeing ElevatorObservatory Lift

75

广播室

Broadcasting Room

76

广播寻人寻物

Paging Service

77

贵宾

VIP

78

贵宾休息室

VIP Lounge

79

贵重物品,随身携带;贵重物品请自行妥善保管〈常用于行李寄存处〉

Please Keep Valuables with You

H

80

欢迎多提宝贵意见

Your Comments Are Welcome

81

欢迎光临

Welcome

82

会议室

Conference Room Meeting Room

83

会议中心

Convention Center Conference Center

84

火车站

Railway Station

85

火警 119

Dial 119 in Case of Fire

86

火警出口

Fire Exit

87

火警电话

Fire Emergency Phone

88

火警压下;火警时压下

Press in Case of Fire


 

A.1(续)

编号

中文

英文

89

火情警报

Fire Alarm

90

外币兑换处

Currency Exchange

J

91

机场

Airport

92

机场摆渡(由航站楼来往于飞机的公交车)

FerryAirport Shuttle

92

机场巴士(由航站楼开往市区的公交车)

Airport Bus

93

机票

Airline Ticket Air Ticket

94

急救室

Emergency Room(医院内专用)

First Aid Room(其他场合用)

95

急救中心

Emergency Center First Aid Center

96

计时停车

Metered Parking

97

加油站

Petrol Station

98

价格

——价目表

——标示价格

——优惠价格

Price

——Price List

——List Price

——Discount Price

99

检票处

(Ticket) Check-in

100

健身房

Gym (Gymnasium) Health Club

101

健身中心

Fitness Center Fitness Club

102

缴费

Payment

103

接待室;会客室;接待室;接待中心

Reception

104

节假日不办理

Closed on Public Holidays

105

节假日照常营业

Open on Public Holidays

106

紧急报警器

Emergency Alarm

107

紧急出口,保持通畅

Keep Clear of Emergency Exit

108

紧急电话号码

Emergency Phone Number

109

紧急呼救电话

Emergency Phone

110

紧急呼救设施

Emergency Signal

111

紧急救护电话120

Dial 120 for Ambulance

112

紧急情况下,旋转把手开启

Turn the Handle in Emergency

113

紧急时击碎玻璃

Break Glass in Emergency

114

紧急时请按按钮

Press Button in Emergency

115

紧急疏散地

Evacuation Area

116

紧急疏散指示图

Evacuation Chart Evacuation Guide

117

紧急停车道

Hard Shoulder Emergency Lane

118

紧握扶手

Please Hold Handrails


 

A.1(续)

编号

中文

英文

119

进口;入口

——东(南/西/北)进口

——东南进口

——东北进口

——西南进口

——西北进口

Entrance

——East (South/West/North) Entrance

——Southeast Entrance

——Northeast Entrance

——Southwest Entrance

——Northwest Entrance

120

进口(入口)往前(由此进站)

Way In

121

禁烟车(火车;汽车)

Non-Smoking Car (TrainBus)

122

禁烟位(无烟区)

Non-Smoking Section Non-Smoking Area

123

禁用手机;请勿使用手机

Please Do Not Use Mobile Phones No Mobile Phones

124

禁止乱扔垃圾

No Littering

125

禁止翻越;禁止攀爬

No Climbing

125

禁止明火;严禁明火

Open Flame Prohibited No Open Flame

126

禁止入内;禁止驶入;请勿入内;严禁入内;谢绝参观;游客止步

No Entry No AdmittanceStaff Only

127

禁止跳下

No Jumping onto Tracks

128

禁止停车

No Parking

129

禁止停留

No Stopping

130

禁止通过;严禁通行

BlockedAccess Prohibited

131

禁止吸烟

No Smoking

132

敬请谅解(因维修、施工等带来不便)

Sorry for the Inconvenience (caused by maintenance/construction)

K

133

开水间

Hot Water Room

134

可回收垃圾箱

Recycling Bin

135

可回收物

Recyclable

136

快餐

Fast Food Snacks

L

137

垃圾车;清洁车

Garbage Truck

138

垃圾房

Garbage Room

139

老弱病残专席

Courtesy Seat

140

礼堂

Auditorium

141

暂停服务;暂停收款

Closed Temporarily

142

施工期间,恕不开放

Under Construction. Closed to the Public

143

临时停车(处)

Temporary Parking

144

留言板

Bulletin BoardNotice Board

145

楼层一////五层

1F/2F/3F/4F/5F

146

楼梯

Stairs

147

轮椅通道

Wheelchair Access


 

A.1(续)

编号

中文

英文

M

148

——大门

——旋转门

——自动门

——边门

——太平门;安全门

——玻璃门

——

——

Door

——Gate

——Revolving Doors

——Automatic Door

——Side Door

——Exit

——Glass Door

——Push

——Pull

149

门卫室

Security Room

150

免费寄包处

Free Locker

151

免费使用〈用于宾馆客房内免费饮料、食品等〉

Complimentary

152

免费送货;免费送餐

Free Delivery

153

免费停车场

Free Parking

154

免费项目

Free Items

155

免费饮水

Free Drinking Water

156

灭火器

Fire Extinguisher

157

母婴(哺乳)室

Baby Care Room

N

158

内部停车场;员工专用停车场

Staff Parking OnlyReserved Parking

159

您所在的位置〈用于导向指示图〉

You Are Here

P

160

票价

——老人票价

——成人票价

——儿童票价

——学生票价

Ticket Prices

——Seniors

——Adults

——Children

——Students

161

票务服务;售票(处)

——团体票

——退票

——取票

——散客票

——补票

Ticket Service

——Group

——Refund

——Collection

——FIT

——Fare Adjustment

162

票务热线

Booking Hotline

Q

163

棋牌室

Chess and Card Room

164

钱款当面点清,离柜概不负责

Please Count Your Change Before Leaving

165

清洁车

Sanitation Cart


 

A.1(续)

编号

中文

英文

166

清洁中

Cleaning in Progress

167

请按顺序排队——请排队等候入场

——请排队上车

Please Line Up Please Proceed in Order

——Please Line up for Admission

——Please Line up for Bus

168

请保持场内清洁

Please Keep This Area Clean

169

请保管好私人物品;请保管好自己财物〈常用于更衣室〉

Take Care of Your Belongings

170

请补足差额

Please Pay the Difference

171

请出示证件

Please Show Your ID

172

请关闭通讯设备

Please Turn Off Mobile Phones

173

请将手机静音

Please Mute Mobile Phones

174

请靠右站立

Stand on the Right

175

请绕行

——前面施工,请绕行

Detour

——Construction Ahead – Detour

176

请勿触摸

Do Not Touch

177

请勿打扰

Please Do Not Disturb

178

请勿堵塞

Do Not Block the Passageway

Do Not Block the Entrance

179

请勿践踏草坪

Keep off the Grass

180

请勿录音

No Recording

181

请勿录影录像;请勿摄像

No Video Recording

Use of Video Equipment Prohibited

182

请勿拍照;请勿摄影

No Photography Use of Cameras Prohibited

183

请勿使用闪光灯

No Flash

184

请勿手扶;严禁手扶

Keep Hands Off No Holding

185

请勿随地吐痰

No Spitting

186

请勿躺卧

Do Not Lie Down

187

请勿倚靠车门

Do Not Lean on Door No Leaning on Door

188

请系好安全带

Fasten Seat Belt

189

请在此等候

Please Wait Here

190

请在黄线外排队

Please Stand Behind the Yellow LinePlease Wait Behind the Yellow Line

191

请找工作人员协助

Please See Staff for Assistance

Please Ask Our Staff for Assistance

192

请照看好你的小孩

Please Do Not Leave Your Children Unattended

193

请照看好您的行李和物品〈常用于候车、船、机大厅等〉

Do Not Leave Valuables Unattended

Take Care of Your Belongings

194

请走转门

Please Use the Revolving Door

195

请遵守场内秩序

Please Keep Order


 

A.1(续)

编号

中文

英文

R

196

热线;服务热线

Hotline

S

197

商务中心

Business Center

198

上面施工,请注意安全

Warning! Men Working Above

Safety First! Men Working Above

199

设备间    

——强电间

——弱电间

——配电柜

——配电室/开关室

——配电箱

——开关房//

——水泵房

——水阀间

——新风机房

——冷冻机房

Equipment Room

——High Voltage (HV) Room

——Low Voltage (LV) Room

——Distribution Cabinet

——Switch Room

——Distribution Box

——Switchgear Room

——Pump Room

——Valve Room

——Ventilation Room

——Refrigeration Room

200

食品及饮料请勿带入

No Food or Drinks Inside

201

时间

——标准时间

——当地时间

——格林尼治时间

Time

——Standard Time

——Local Time

——Greenwich Mean Time

202

时刻表

Timetable

203

失物招领

Lost and Found

204

试衣间

Fitting Room

205

收费标准

Rates

206

收费项目

Pay Items

207

收银台;收款台;结账;收费处

Cashier

208

手机充电处

Mobile Phone Recharging

209

售票处

Ticket Office

210

售完

Sold Out

211

书报亭

News Stand News Kiosk

212

疏散通道

Evacuation Route

213

送货上门

Delivery to Your Doorstep

214

随手关门

Please Close Door Behind You

T

215

天气预报

Weather Forecast

216

天桥

Overpass


 

A.1(续)

编号

中文

英文

217

停车场

——收费停车场

——全日(昼夜)停车场

Parking LotCar Park

——Charged Parking

——24-Hour Parking

218

停车场入口

Parking Entrance

219

停车场须知

Parking Notice

220

停车车位

Parking Space

221

停车费

Parking Fees Parking Charges

222

停车时限

Parking Time Limit

223

停车收费系统

Parking Payment System

224

通道

Passage

225

通话时间

Call Duration

226

投币口

Coin Slot

227

投入硬币

Insert Coin

228

投诉

Complaints

229

投诉电话;投诉热线;监督电话

Complaints Hotline

W

230

外部车辆请勿进入

Authorized Vehicles Only

231

外卖店

Take Out Take Away

232

网上订票取票处

Online Ticket Reservation

233

危急时请速报110

Dial 110 in Case of Emergency

234

危险,请勿靠近

Danger! Keep Away

235

危险物品

Hazardous Materials

236

维修服务中心

Service Station Service Center

237

未成年人严禁入内

Adults Only

238

问讯处;咨询处

Enquiry Information

239

无障碍(设施)

Wheelchair Accessible

X

240

吸烟区;吸烟室

Smoking AreaSmoking Room

241

洗车

Car WashVehicle Cleaning

242

现金支付

Pay in Cash

243

限乘15

Capacity: 15 Persons

244

限乘人数

Maximum Capacity

245

限制重量

Maximum Weight

246

消防车

Fire Engine

247

消防器材

Fire Equipment

248

消防软管卷盘

Fire Hose Reel

249

消防设施

Fire-Fighting Equipment

250

消防栓

Fire Hydrant

251

消防通道

Fire Escape Fire Lane


 

A.1(续)

编号

中文

英文

252

消防通道,禁止停车

Do Not Block Fire Engine Access

253

消防通道,请勿占用

Fire Lane. Keep Clear

254

消防通道应处于常闭状态

Keep Fire Door Closed

255

消防应急面罩

Fire Mask

256

消防应急照明灯

Emergency Light

257

消防员专用开关

Fireman’s Switch

258

消火栓箱

Fire Hydrant Box

259

小心玻璃

Caution: Glass Door/Glass Wall

260

小心触电;有电危险

——高压危险

Danger! Electric Shock

——Danger! High Voltage

261

小心滑倒;小心地滑

Caution: Slippery Floor

262

小心火灾

Caution: Fire Hazard

263

小心夹手

Mind Your Hands

264

小心脚下;注意台阶;小心台阶;当心踏空;下台阶时请您小心

Mind the Steps Watch Your Step

265

小心落水

Be Careful Not to Fall into Water

266

小心烫伤

Caution: Hot

267

小心障碍

Beware: Obstructed

268

谢谢光临〈送客时用〉

Thank you for Coming

269

谢谢合作

Thank You for Your Cooperation

270

行李安全检查

Luggage Security Check

271

行李寄存(处);小件寄存(处)

Luggage Storage Left Luggage Office

272

行李检查台

Luggage Inspection

273

行李手推车

Luggage Cart

274

行李提取

Luggage Claim

275

行李厢

Luggage Compartment

276

行人不准穿越

No Pedestrian Crossing

277

行人专用道

Pedestrians Only

278

休息日

Weekends and holidays

279

休息厅;休息处;休息区;顾客休息室

Lounge

280

须紧扶小孩

Please Hold on to Your Children

Y

281

烟感探头

Smoke SensorSmoke Detector

282

严禁存放易燃、易爆、枪支弹药、毒品等违禁品

No Flammable, Explosive, Poisonous or Other Illegal ArticlesFlammable, Explosive, Poisonous and Other Illegal Articles Prohibited

283

严禁携带、燃放、存放烟花爆竹

No Fireworks or Firecrackers

284

严禁携带爆炸物

Explosives Prohibited


 

A.1(续)

编号

中文

英文

285

严禁携带易燃易爆等危险品

No Flammable, Explosive or Other Dangerous ArticlesFlammable, Explosive and Other Dangerous Articles Prohibited

286

严禁烟火

No Smoking or Lighting Fires

287

业务受理

In Service

288

医务室

Clinic

289

易碎物品请轻拿轻放(指货物、行李的摆放)

Fragile! Handle with Care

290

意见簿;意见箱;举报信箱

——评议箱

Suggestions & Complaints (Box)

——Suggestions & Comments 

291

音乐厅

Concert Hall

292

音控室

Audio Control Room

293

饮水处;饮用水

——非饮用水

Drinking Water

——Not for Drinking

294

应急开启把手/紧急手柄

Emergency Handle

295

优先通道

Priority Lane

296

邮箱;邮筒

Postbox Mailbox

297

邮政编码

Post Code Postal Code

298

邮政服务

Postal Service

299

油漆未干

Wet Paint!

300

有害气体!注意安全

Caution: Noxious Gas!

301

余额不足

Insufficient Balance

302

娱乐中心

Entertainment Center

303

雨伞架

Umbrella Stand

304

预定

Booking

305

遇有火灾请勿用电梯

Do Not Use Elevator in Case of Fire

306

浴室

Shower Shower Room

307

阅览室

Reading Room

Z

308

在此刷卡;请刷卡

——请重新刷卡

Swipe (Your) Card Here

——Please Swipe (Your) Card Again

309

正常开放

Open

310

正在检修,请您稍候

Please Wait. Maintenance in Progress

311

正在维修

Under Repair

312

值班岗亭

Security Booth

313

值班室    

Duty Room

314

只用于紧急出口。推动此门,警号即响

Emergency Exit Only: Push to Sound the Alarm

315

至车库

To Garage

316

志愿者服务中心

Volunteer Service Center

317

治安值班室

Security Office


 

A.1(续)

编号

中文

英文

318

注意安全

Caution!

319

注意安全,请勿靠近

Caution: Stay Clear

320

注意防火

Caution: Risk of Fire

321

注意上方;小心碰头

Mind Your Head Watch Your Head

322

注意转弯车辆

Watch for Turning Vehicles

323

专用车位

Reserved Parking

324

咨询室

Counseling Room Consulting Room

325

自动充值机

Add Value Machine

326

自动出水;伸手出水

Automatic Tap

327

自动检票机

Automatic Check-in Machine

328

自动取款机

Automatic Teller Machine (ATM)

329

自动售货机

Automatic Vending Machine (AVM)

330

自动售票机

Ticket Vending Machine (TVM)

331

自行车停放处

Bicycle Stands

332

自行车停放架

Bicycle Racks

333

自助查询机

Self-Service Information Kiosk

334

自助寄存柜

Self-Service Locker

335

综合服务区

Comprehensive Services

336

总服务台;前台

Front Desk Reception

337

租车处

Car Rental

 

 

 

 

 


附件下载:公共场所英文译写规范(DB33T 755.1-2009)
返回首页
版权所有:浙江省文化和旅游标准化技术委员会
技术支持:浙江省文化和旅游信息中心
备案编号:浙ICP备05066403号-1